Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 55

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

नीराजनांते विस्तीर्य पूजाशेषं समापयेत् । चषकं सोपकारं च शयनं च समर्पयेत्

nīrājanāṃte vistīrya pūjāśeṣaṃ samāpayet | caṣakaṃ sopakāraṃ ca śayanaṃ ca samarpayet

Pada akhir nirājana (ārati), hamparkan perlengkapan persembahan dengan tertib dan selesaikan bagian-bagian puja yang tersisa. Lalu persembahkan cawan beserta upacara pendampingnya, serta layanan ranjang (śayana-sevā) kepada Śiva.

nīrājanānteat the end of the lamp-waving
nīrājanānte:
Adhikaraṇa (अधिकरण—locus/time)
TypeNoun
Rootnīrājanānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th—सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'at the end of nīrājana (waving of lights)'
vistīryahaving spread out
vistīrya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-stṛ (वि√स्तृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त—अव्ययकृदन्त), 'having spread out'
pūjā-śeṣamthe remaining part of the worship
pūjā-śeṣam:
Karma (कर्म—object of samāpayet)
TypeNoun
Rootpūjā + śeṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'the remainder of worship'
samāpayetshould conclude/complete
samāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-āp (सम्+आप् धातु)
FormOptative/benedictive sense (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative nuance not intended here: 'should conclude/complete'
caṣakama cup/goblet
caṣakam:
Karma (कर्म—object of samarpayet)
TypeNoun
Rootcaṣaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन)
sa-upakāramwith accompaniments
sa-upakāram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + upakāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); 'with accessories/attendants' qualifying caṣakam
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
śayanama bed, bedding
śayanam:
Karma (कर्म—object of samarpayet)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
samarpayetshould offer/present
samarpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-arp (सम्+अर्प् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: General liturgical instruction: completion of nīrājana (ārati) and concluding upacāras (including symbolic śayana-sevā) rather than a local legend.

Significance: Teaches pūjā-parisamāpti (proper closure): after ārati, remaining offerings are arranged and dedicated; śayana-sevā expresses intimate devotion and the Lord’s accessibility to the devotee.

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches puja as loving service (seva): after ārati, the devotee completes the remaining rites and symbolically offers comfort (drink and rest) to Shiva, cultivating humility and steady devotion toward Pati (the Lord).

In Linga/Saguna worship, the devotee treats the Lord as personally present—concluding ārati, finishing upacāras, and offering items like a cup and a bed as formal upacāras that express intimate bhakti while remembering Shiva’s transcendence.

It suggests completing post-ārati upacāras and offering śayana-sevā; meditatively, one can conclude by mentally offering rest to Shiva in the heart-lotus while repeating the Panchakshara mantra, “Om Namaḥ Śivāya.”