Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

आत्मदेहसमुद्भूतैः शाकैर्लोका मृता यतः । शाकंभरीति विख्यातन्तत्ते नाम भविष्यति

ātmadehasamudbhūtaiḥ śākairlokā mṛtā yataḥ | śākaṃbharīti vikhyātantatte nāma bhaviṣyati

Wahai Dewi, dari tubuhmu sendiri tumbuh sayur-mayur yang menegakkan dunia-dunia yang dilanda maut; maka engkau akan termasyhur dengan nama Śākambharī, Sang Pemangku dan Pemberi gizi dengan hijauan.

आत्मदेहसमुद्भूतैःarisen from (your) own body
आत्मदेहसमुद्भूतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक) + samudbhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; विशेषणम् ‘शाकैः’ इत्यस्य; समासः—तत्पुरुषः (आत्मनः देहात् समुद्भूताः)
शाकैःwith vegetables/greens
शाकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
लोकाःpeople/worlds
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
मृताः(were) dead
मृताः:
Kriya (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootmṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘लोकाः’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
यतःbecause/since
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb), ‘यस्मात् कारणात्’ अर्थे
शाकंभरीŚākaṃbharī
शाकंभरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśākaṃbharī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम (देवी)
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
विख्यातम्renowned/known
विख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + khyā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि—‘(it is) renowned’
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘नाम’ इत्यस्य विशेषणम्
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीय-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
नामname
नाम:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Shiva (addressing Goddess Umā/Devī)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It praises Devī’s karuṇā (compassion): by manifesting nourishment from her own being, she preserves life in the worlds, revealing Shakti as the sustaining power that operates under Shiva’s divine will.

The verse highlights Saguna Shiva as the compassionate Lord who bestows names and forms for devotion; worship of the Linga with awareness of Shiva-Shakti unity honors both the transcendent Pati and his immanent sustaining power.

A simple takeaway is gratitude-based bhakti: offer naivedya (pure food) to Shiva and Devī, and meditate on their grace as the source of life-sustenance while repeating the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya.”