Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

सूत उवाच । इति श्रुत्वा वचस्तस्या योगिराजः पराशरः । तत्याज पाणिं तरसा सिन्धोः पारं गतः पुनः

sūta uvāca | iti śrutvā vacastasyā yogirājaḥ parāśaraḥ | tatyāja pāṇiṃ tarasā sindhoḥ pāraṃ gataḥ punaḥ

Sūta berkata: Mendengar kata-katanya demikian, yogirāja Parāśara segera melepaskan tangannya dan kembali menyeberang ke tepi seberang sungai.

सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्, लिट्)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Gerund—prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु √श्रु, क्त्वा)
Formकृदन्त; क्त्वा (absolutive/gerund) — 'having heard'
वचःwords, speech
वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
योगिराजःking of yogis
योगिराजः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगि + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: योगिनां राजा
पराशरःParāśara
पराशरः:
कर्ता (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
तत्याजabandoned, let go
तत्याज:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु √त्यज्, लिट्)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पाणिम्hand
पाणिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तरसाswiftly, with speed
तरसा:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial instrumental)
सिन्धोःof the river/ocean
सिन्धोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
पारम्the farther bank, the other shore
पारम्:
कर्म (Goal as object)
TypeNoun
Rootपार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतःwent, having gone
गतः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु √गम्, क्त)
Formकृदन्त (past participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Suta
P
Parashara
S
Sindhu (river)

FAQs

It highlights yogic restraint and dharmic clarity: a true yogin acts decisively, disengaging from binding entanglements and moving onward with steadiness—an attitude aligned with Shaiva Siddhanta’s emphasis on overcoming pāśa (bondage) through right conduct and inner discipline.

Though the verse is narrative, its inner thrust supports Saguna Shiva worship as a purifier of conduct: devotion to Shiva cultivates vairagya and mastery over impulses, preparing the devotee to approach the Linga with purity, self-control, and one-pointedness.

A takeaway is disciplined yoga and japa: practice steadiness of mind, reduce attachment, and support meditation with Shiva-mantra repetition (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) to loosen bonds and keep the mind moving toward liberation.