Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पितृसर्ग-श्राद्धमाहात्म्य-प्रश्नः

Pitṛ-sarga and the Greatness of Śrāddha: The Inquiry

किं वा ते प्रार्थितं भूयो ददामि वरमुत्तमम् । तद् ब्रूहि भरतश्रेष्ठ यत्ते मनसि वर्तते

kiṃ vā te prārthitaṃ bhūyo dadāmi varamuttamam | tad brūhi bharataśreṣṭha yatte manasi vartate

Atau apa lagi yang engkau inginkan? Aku akan menganugerahkan kepadamu anugerah yang utama. Wahai yang terbaik di antara keturunan Bharata, katakan apa yang menetap di hatimu.

kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Neuter (नपुंसक), Nominative/Accusative (1/2), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-निपात) ‘or/indeed’
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6/षष्ठी) or Dative (4/चतुर्थी), Singular (एकवचन); here Dative ‘to you/for you’
prārthitamrequested (thing)
prārthitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpra + arth (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKta-participle used substantively, Neuter (नपुंसक), Nominative/Accusative (1/2), Singular (एकवचन); ‘requested’
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Kāla/Prakāra (काल/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘again/more’
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Uttama-puruṣa (1st/उत्तम), Singular (एकवचन); Parasmaipada
varamboon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uttamambest, excellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with varam
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Neuter, Accusative (2/द्वितीया), Singular; ‘that’ (referring to request)
brūhitell (me)
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLoṭ (लोट्, Imperative), Madhyama-puruṣa (2nd/मध्यम), Singular (एकवचन); Parasmaipada
bharata-śreṣṭhaO best of the Bharatas
bharata-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) vocative address ‘best among Bharatas’; Masculine, Vocative (8/सम्बोधन), Singular
yatwhatever which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्), Neuter, Nominative/Accusative (1/2), Singular; correlates with tat
teof you, your
te:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6/षष्ठी), Singular (एकवचन)
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसक), Locative (7/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vartateexists, is present
vartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Singular (एकवचन); Ātmanepada

Lord Shiva (inferred, Uma-samhita discourse granting boons)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It presents Shiva as the compassionate Lord (Pati) who invites the devotee to clarify the heart’s deepest aim; in Shaiva Siddhanta this points to anugraha (divine grace) guiding desire away from transient gains toward dharma and ultimately moksha.

The verse reflects Saguna Shiva’s accessible, personal form—one who speaks, blesses, and grants boons—mirroring how devotees approach the Shiva Linga with petitions that are purified through devotion and surrender.

A practical takeaway is sankalpa-śुद्धि: before worship, examine and refine one’s intention, then pray to Shiva with japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and offer water/bilva with a clear, dharmic request.