Bhu-maṇḍala-varṇanam
Description of the Earth-Maṇḍala, the Seven Continents, and Meru
जठराद्याः स्थिता मेरोर्येषां द्वौ द्वौ व्यवस्थितौ । केसराः पर्वता एते श्वेताद्याः सुमनोरमाः
jaṭharādyāḥ sthitā meroryeṣāṃ dvau dvau vyavasthitau | kesarāḥ parvatā ete śvetādyāḥ sumanoramāḥ
Gunung-gunung mulai dari Jaṭhara berdiri mengelilingi Meru, tersusun berpasang-pasang. Rangkaian menawan ini disebut ‘Kesara’, termasuk Śveta dan yang lainnya, indah dipandang.
Suta Goswami
Sthala Purana: Cosmographic continuation: Meru encircled by paired ‘keśara’ (stamen-like) mountain ranges (e.g., Śveta etc.), reinforcing the lotus-cosmos metaphor.
Significance: Supports dhyāna on the ordered manifestation (sṛṣṭi) and the ‘lotus’ symbolism often used for sacred space; not tied to a single kṣetra.
The verse presents the cosmos as an ordered, intelligible sacred structure—an expression of Pati (Śiva) as the supreme governor—encouraging the seeker to see creation as purposeful rather than chaotic, and thus fit for dharma, worship, and inner ascent.
By describing Meru and its surrounding ranges, the text frames the world as a consecrated field where Saguna Śiva is approached through sacred centers (kṣetras) and symbols (including the Liṅga); the ordered geography supports pilgrimage, temple culture, and contemplative visualization.
A practical takeaway is kṣetra-smaraṇa (contemplative recollection of sacred geography): while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—one may visualize Meru as the inner axis (suṣumnā) and the surrounding ‘pairs’ as balanced energies, supporting steady meditation.