Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

मृत्युञ्जय-विद्या-प्रादुर्भावः

The Manifestation/Transmission of the Mṛtyuñjaya Vidyā

आकाशरूपबहिरंतरुतावकाशदानाद्विकस्वरमिहेश्वर विश्वमेतत् । त्वत्तस्सदा सदय संश्वसिति स्वभावात्संकोचमेति भक्तोऽस्मि नतस्ततस्त्वाम्

ākāśarūpabahiraṃtarutāvakāśadānādvikasvaramiheśvara viśvametat | tvattassadā sadaya saṃśvasiti svabhāvātsaṃkocameti bhakto'smi natastatastvām

Wahai Īśvara, Engkau adalah ruang itu sendiri—di luar dan di dalam; karena Engkau menganugerahkan keluasan bagi segala yang ada, semesta ini mengembang dan bercahaya. Dari-Mu saja, wahai Yang berbelas kasih, ia senantiasa ‘bernapas’ menurut kodratnya, lalu kembali menguncup ke dalam-Mu. Maka aku adalah bhakta-Mu; berulang kali aku bersujud kepada-Mu.

ākāśa-rūpa-bahiḥ-antara-utāva-kāśa-dānātfrom granting space (inside and outside) as the form of sky
ākāśa-rūpa-bahiḥ-antara-utāva-kāśa-dānāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + bahiḥ (अव्यय) + antara (प्रातिपदिक) + uta (अव्यय) + avakāśa (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; बहुपद-तत्पुरुष-समास; sense: ‘from the granting of space (within and without) in the form of sky’
vikasvaramexpanded, blossoming
vikasvaram:
Karma (कर्म; adjectival)
TypeAdjective
Rootvikasvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with viśvam etat
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
īśvaraO Lord
īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
viśvamthe universe
viśvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
etatthis
etat:
Karta (कर्ता; adjectival)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with viśvam
tvattaḥfrom you
tvattaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
sadāalways
sadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
sa-dayaO compassionate one
sa-daya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + daya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; कर्मधारय ‘compassionate’
saṃśvasitibreathes, lives
saṃśvasiti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śvas (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Singular; Parasmaipada; with prefix sam-
svabhāvātby its own nature
svabhāvāt:
Hetu (हेतु; ablative cause)
TypeNoun
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
saṃkocamcontraction
saṃkocam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃkoca (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
etigoes to, becomes
eti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Singular; Parasmaipada
bhaktaḥdevotee
bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (कृदन्त; √bhaj (धातु) + kta)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘devotee’
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), 1st Person (उत्तम-पुरुष), Singular
nataḥbowed
nataḥ:
Karta (कर्ता; predicate)
TypeAdjective
Rootnata (कृदन्त; √nam (धातु) + kta)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate with asmi
tataḥtherefore
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb ‘therefore/then’ (ततः-अव्यय)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

A devotee addressing Lord Shiva (as Īśvara) within the Yuddhakhaṇḍa narrative, as relayed by Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Cosmological contemplation: Śiva as ākāśa (space) granting avakāśa (room) for manifestation; supports meditative worship seeing the world’s expansion/contraction as dependent on the Lord.

Type: stotra

Role: teaching

Cosmic Event: Cosmic expansion and contraction (sṛṣṭi/saṃhāra) presented as rhythmic dependence on Īśvara.

S
Shiva

FAQs

It praises Shiva as Pati (the Lord) who provides the very ‘space’ for existence, from whom the universe arises, by whom it is sustained, and into whom it withdraws—prompting humble surrender (bhakti) as the right response to the cosmic truth.

Though describing Shiva’s all-pervading, subtle reality (like space), the verse naturally supports Saguna worship such as the Shiva Linga: the Linga is the accessible focus through which devotees bow to the same all-encompassing Īśvara who sustains and reabsorbs the world.

Repeated namaskāra (prostration) with contemplative meditation on Shiva as the inner/outer support of all beings—ideally accompanied by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate surrender and steadiness.