Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

मृत्युञ्जय-विद्या-प्रादुर्भावः

The Manifestation/Transmission of the Mṛtyuñjaya Vidyā

त्वं पावने पथि सदागतिरप्युपास्यः कस्त्वां विना भुवनजीवन जीवतीह । स्तब्धप्रभंजनविवर्द्धि तसर्वजंतोः संतोषिता हि कुलसर्वगः वै नमस्ते

tvaṃ pāvane pathi sadāgatirapyupāsyaḥ kastvāṃ vinā bhuvanajīvana jīvatīha | stabdhaprabhaṃjanavivarddhi tasarvajaṃtoḥ saṃtoṣitā hi kulasarvagaḥ vai namaste

Wahai Tuhan, di jalan penyucian Engkau adalah perlindungan yang senantiasa hadir dan selalu layak dipuja. Tanpa-Mu—wahai Kehidupan semesta—siapa dapat hidup di sini? Engkau menenangkan angin namun juga menambah dayanya bagi semua makhluk; Engkau penopang yang meresapi setiap garis keturunan dan komunitas. Sembah sujud kepada-Mu.

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pāvanein the purifying (path)
pāvane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpāvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
pathion the path
pathi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
gatiḥrefuge, course, goal
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso, even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-अर्थ (particle: also/even)
upāsyaḥworthy to be worshipped
upāsyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupāsya (कृदन्त; upa-√ās आस्/उपास् + यत्/भाव्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाव्य/कर्तव्यतार्थक (gerundive: ‘to be worshipped’)
kaḥwho?
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; वियोगार्थक-उपपद (preposition: without)
bhuvana-jīvanaO life of the worlds
bhuvana-jīvana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhuvana + jīvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (भुवनस्य जीवनम्)
jīvatilives
jīvati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jīv (जीव्, धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here/in this world)
stabdha-prabhaṃjana-vivarddhiO increaser of the (mighty) wind
stabdha-prabhaṃjana-vivarddhi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootstabdha + prabhaṃjana + vivarddhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (प्रभञ्जनस्य विवर्धिः; ‘increaser of the wind’)
tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
sarva-jantoḥof every creature
sarva-jantoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + jantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां जन्तूनाम्)
saṃtoṣitāsatisfied/pleased
saṃtoṣitā:
Kriyā (क्रिया; कर्मणि/वर्णन)
TypeAdjective
Rootsaṃtoṣitā (कृदन्त; sam-√tuṣ तुष् + णिच् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
kula-sarvagaḥthe all-pervading one in the lineage/family
kula-sarvagaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula + sarvaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (कुले सर्वगः)
vaiindeed, surely
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/assurance)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक; अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formनमः-शब्दः अव्ययवत्; नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana dialogue; verse functions as a hymn of praise to Lord Shiva within the Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Frames Śiva as the universal refuge (gati) and life-support (jīvana) for all beings; encourages reliance on Śiva as the sustaining Lord on the purifying path.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse presents Shiva as the indispensable life-support of the cosmos and the ever-available refuge on the purifying spiritual path; in Shaiva Siddhanta terms, it highlights Pati (Shiva) as the sustaining Lord without whom the pashu (bound soul) cannot truly live or progress toward liberation.

Calling Shiva “upāsyaḥ” (ever worthy of worship) supports Saguna upāsanā—devotional worship through accessible forms like the Śiva-liṅga—while affirming His all-pervasion (sarvagaḥ), showing that the form points to the formless Lord who sustains all beings.

A practical takeaway is daily Shiva-upāsanā with salutations (namas te)—such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” and meditation on prāṇa (the ‘wind’/life-force) as governed by Shiva—paired with purity disciplines (pavana patha) like vibhūti (tripuṇḍra) and inner restraint.