Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

सुखेषु भुज्यमानेषु यत्स्याद्देहविसर्जनम् । अयमेव परो मोक्षो विज्ञेयस्तत्त्वचिंतकैः

sukheṣu bhujyamāneṣu yatsyāddehavisarjanam | ayameva paro mokṣo vijñeyastattvaciṃtakaiḥ

Bahkan saat kenikmatan duniawi dinikmati, bila terjadi pelepasan keterikatan pada tubuh—itulah mokṣa tertinggi, demikian dipahami para perenung tattva.

सुखेषुin pleasures
सुखेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
भुज्यमानेषुwhile being enjoyed
भुज्यमानेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative qualifier)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) → भुज्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; ‘सुखेषु’ इत्यस्य विशेषणम्
यत्that which
यत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
स्यात्would be/is to be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
देहविसर्जनम्abandoning of the body (death)
देहविसर्जनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेह + विसर्जन (प्रातिपदिक); विसर्जन = वि + सृज् (धातु) → विसर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (देहस्य विसर्जनम्)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (particle)
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् ‘मोक्षः’ इति
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विज्ञेयःis to be known
विज्ञेयः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु) → विज्ञेय (कृदन्त)
Formभाव्य/कर्तव्यतार्थक कृदन्तः (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मोक्षः विज्ञेयः’—“is to be known”
तत्त्वचिन्तकैःby the contemplators of truth
तत्त्वचिन्तकैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतत्त्व + चिन्तक (प्रातिपदिक); चिन्तक = चिन्त् (धातु) → चिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तत्त्वस्य चिन्तकाः)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that true moksha is not merely physical death, but the inner abandonment of body-identification; a tattva-seeker rests in Shiva as Pati (the Lord) beyond pasha (bondage), even while life’s experiences continue.

Linga-worship trains the mind to shift from attachment to transient bodily states toward Shiva’s abiding reality; as devotion matures, the devotee can remain inwardly free (deha-abhimana-tyaga) even while engaging the world.

Practice steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with dhyāna on Shiva, cultivating vairagya; support it with Shaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to loosen body-identification.