Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency

रुधिरोद्गारचित्राणि व्यश्वहस्तिरथानि च । पिपासितानि सैन्यानि मुमूर्च्छुरुभयत्र वै

rudhirodgāracitrāṇi vyaśvahastirathāni ca | pipāsitāni sainyāni mumūrcchurubhayatra vai

Di kedua pihak, medan perang tampak dipenuhi pemandangan ngeri darah dan luka—kuda, gajah, dan kereta perang hancur berserakan; pasukan yang tersiksa oleh dahaga pun mulai pingsan di tempat itu juga.

rudhira-udgāra-citrāṇisplashed/marked with spurts of blood
rudhira-udgāra-citrāṇi:
Karta (कर्ता) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrudhira (प्रातिपदिक) + udgāra (प्रातिपदिक) + citra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); समासः—तत्पुरुषः (rudhirasya udgāraḥ → rudhirodgāraḥ; rudhirodgāreṇa citrāṇi)
vi-aśva-hasti-rathānihorses, elephants, and chariots (scattered)
vi-aśva-hasti-rathāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक) + hasti (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); समासः—द्वन्द्वः (aśvāḥ ca hastinaḥ ca rathāḥ ca → aśvahastirathāni); उपसर्ग/अव्ययपूर्वकः ‘vi-’ (विविध/विप्रकीर्णार्थे)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
pipāsitānithirsty
pipāsitāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpipāsita (कृदन्त; √pā/पिब्? → pipāsā ‘thirst’ + -ita)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); भूतकृदन्त/निष्पन्नविशेषण (thirsty)
sainyāniarmies/troops
sainyāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsainya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
mumūrcchuḥfainted
mumūrcchuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√mūrch (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); परस्मैपदम्
ubhayatraon both sides / in both places
ubhayatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootubhayatra (अव्यय)
FormAdverb (देश/पक्षद्योतक अव्यय)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय)

Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

FAQs

It underscores the perishability of bodily power and worldly victory: even vast armies collapse under pain and thirst, urging vairāgya (detachment) and turning the mind toward Pati—Lord Shiva—as the enduring refuge beyond saṃsāra.

The terror and instability of battle highlight why devotees seek stability in Saguna Shiva through Linga-worship—anchoring the mind in a compassionate, accessible form of Shiva while recognizing the world’s transient nature.

A practical takeaway is to cultivate remembrance of Shiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the mind amid distress; this verse supports contemplative detachment rather than prescribing a specific battlefield rite.