शिवदूतस्य शङ्खचूडकुलप्रवेशः — The Śiva-Envoy’s Entry into Śaṅkhacūḍa’s City
शिव उवाच । राज्यं देहि च देवानामधिकारं हि सांप्रतम् । नोचेत्कुरु रणं सार्द्धं परेण च मया सताम्
śiva uvāca | rājyaṃ dehi ca devānāmadhikāraṃ hi sāṃpratam | nocetkuru raṇaṃ sārddhaṃ pareṇa ca mayā satām
Śiva bersabda: “Kembalikan kerajaan kepada para Deva; kini memang hak merekalah yang harus ditegakkan. Jika tidak, berperanglah bersama sekutu utamamu dan hadapilah Aku yang berpihak pada orang-orang saleh.”
Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
It frames Shiva as Pati—the supreme governor of dharma—who demands restoration of rightful cosmic order and stands with the sat (the righteous). Power is legitimate only when aligned with dharma, otherwise it invites divine correction.
The verse highlights Saguna Shiva as the active, protective Lord who intervenes in history to re-establish dharma. In Linga worship, devotees honor this same Lord as the stable axis of order and refuge for the righteous.
The takeaway is dharmic surrender: worship Shiva with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while cultivating satya and ahiṃsā in action—aligning one’s “authority” (adhikāra) with Shiva’s will.