Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 43

शिवस्य आश्वासनं हरि-ब्रह्मणोः तथा शङ्खचूडवृत्तान्तकथनम् / Śiva’s Reassurance to Hari and Brahmā; Account of Śaṅkhacūḍa’s Origin

इत्युक्तवंतं दुर्गेशं प्रणम्य च मुहुर्मुहुः । राधया सहितः कृष्णः स्वस्थानं सगणो ययौ

ityuktavaṃtaṃ durgeśaṃ praṇamya ca muhurmuhuḥ | rādhayā sahitaḥ kṛṣṇaḥ svasthānaṃ sagaṇo yayau

Setelah demikian menyapa Durgeśa, Kṛṣṇa bersama Rādhā bersujud hormat berulang-ulang; lalu dengan para pengiringnya ia berangkat ke kediamannya sendiri.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोगः)
uktavantamthe one who had spoken
uktavantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootukta-vant (कृदन्त/प्रातिपदिक; √vac (धातु) + क्त + वत्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past participial possessive (क्तवत्) = 'having said'
durgeśamLord of Durgā
durgeśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurga-īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: दुर्गायाः ईशः
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), indeclinable verbal form; action prior to main verb
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (काल/आवृत्ति)
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb; repetition for emphasis
rādhayāwith Rādhā
rādhayā:
Sahakāraka (सहकारक/सह-करण)
TypeNoun
Rootrādhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sahitaḥaccompanied (together)
sahitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (कृदन्त/प्रातिपदिक; √sah (धातु) + क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past participle used adjectivally
kṛṣṇaḥKṛṣṇa
kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sva-sthānamto his own abode
sva-sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva-sthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारयः: स्वं स्थाने (own place)
sa-gaṇaḥwith his retinue
sa-gaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुषः: स + गण (with attendants)
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The epithet Durgēśa (‘Lord of Durgā’) frames Śiva as Umāpati—sovereign of the Goddess—receiving reverence even from Kṛṣṇa and his retinue, underscoring Śiva’s lordship and bestowal of grace.

Significance: Models ideal bhakti: repeated praṇāma (muhur-muhuḥ) as a means to soften ego and invite anugraha.

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

Offering: pushpa

K
Krishna
R
Radha
D
Durgesha

FAQs

It highlights bhakti expressed as repeated praṇāma (humble prostration). In a Shaiva Siddhanta lens, such surrender softens ego (āṇava) and prepares the soul (paśu) to receive the Lord’s grace, even while remaining within a narrative of divine interactions.

The act of bowing again and again reflects Saguna-upāsanā—devotion to the Lord with attributes and form. In Shiva Purana practice, the same attitude is directed toward the Śiva-liṅga through namaskāra, arcana, and reverential departure after darśana.

A practical takeaway is to conclude worship with repeated namaskāra and a moment of inward surrender. One may pair this with silent japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while offering pranama, cultivating humility and steadiness of mind.