Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

सनत्कुमार उवाच । एकदा वारिधिसुतो वृन्दापति रुदारधीः । सभार्य्यस्संस्थितो वीरोऽसुरैस्सर्वैः समन्वितः

sanatkumāra uvāca | ekadā vāridhisuto vṛndāpati rudāradhīḥ | sabhāryyassaṃsthito vīro'suraissarvaiḥ samanvitaḥ

Sanatkumāra berkata: Pada suatu ketika, putra Varidhi—Vṛndāpati, sang pahlawan bertekad garang—berdiri siap bertindak, bersama istrinya dan dikelilingi semua asura.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सनत् (कृदन्त/विशेषण) + कुमार (प्रातिपदिक)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एकदाonce
एकदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वारिधि-सुतःson of the ocean
वारिधि-सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवारिधि (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa)
वृन्दा-पतिःlord (husband) of Vṛndā
वृन्दा-पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृन्दा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
रुद-अरधीःof fierce/terrible bearing
रुद-अरधीः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरुद (प्रातिपदिक) + अरधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अर्थः ‘रुदः’ इति उपमान/विशेषण-सम्बन्धः)
स-भार्यःtogether with (his) wife
स-भार्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभाव—‘with wife’
संस्थितःstood/was stationed
संस्थितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘standing/being stationed’
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असुरैःwith the asuras
असुरैः:
Sahakāraka (सहकारक/सहयोग)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सर्वैःall
सर्वैः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘असुरैः’)
समन्वितःaccompanied/attended
समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + अनु + इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/attended’

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

Shakti Form: Pārvatī

Role: destructive

S
Sanatkumara
V
Vṛndāpati
A
Asuras

FAQs

It introduces the asuric side of the conflict—power gathered around egoic resolve—setting the stage for how Shiva’s order ultimately re-establishes dharma and guides souls from bondage (pāśa) toward liberation under Pati (Shiva).

Though the verse is narrative, Yuddhakhaṇḍa episodes typically highlight that worldly alliances and might are unstable, whereas refuge in Saguna Shiva—worship of the Linga with devotion—anchors the seeker in Shiva’s protecting grace.

As a practical takeaway for protection amid conflict, one may perform japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” and apply Tripuṇḍra (bhasma) with remembrance of Shiva’s guardianship.