Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 46

विष्णु-ब्रह्म-विवाद-वर्णनम्

Description of the Viṣṇu–Brahmā Dispute and Brahmā’s Confusion

एवं मम हरेश्चासीत्संगरो रोमहर्षणः । प्रलयार्णवमध्ये तु रजसा बद्धवैरयोः

evaṃ mama hareścāsītsaṃgaro romaharṣaṇaḥ | pralayārṇavamadhye tu rajasā baddhavairayoḥ

Demikianlah antara aku dan Hari terjadi pertempuran yang menggetarkan—di tengah samudra pralaya—di mana oleh dorongan rajas kami berdua terikat dalam permusuhan timbal-balik.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus’)
mamamy/of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन, षष्ठी (6th/Genitive)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
saṃgaraḥbattle
saṃgaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative)
roma-harṣaṇaḥhair-raising
roma-harṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootroma (प्रातिपदिक) + harṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन, प्रथमा (1st/Nominative); विशेषण (saṃgara-विशेषण)
pralaya-arṇava-madhyein the midst of the ocean of dissolution
pralaya-arṇava-madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; एकवचन, सप्तमी (7th/Locative)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
rajasāby dust/rajas (passion)
rajasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन, तृतीया (3rd/Instrumental)
baddha-vairayoḥof the two whose enmity was bound/fastened
baddha-vairayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootbaddha (bandh, कृदन्त) + vaira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्विवचन, षष्ठी (6th/Genitive); विशेषण (द्वयोः—‘of the two’)

Brahmā (narrating the creation-era conflict to the sages via Sūta’s frame narration)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: The narrative explicitly locates the dispute in pralaya-waters and diagnoses its cause as rajas-guṇa binding both parties into enmity—an ethical-metaphysical preface to Śiva’s revelatory intervention.

Significance: Contemplative takeaway: guṇa-driven agitation (rajas) is a form of pāśa (bondage) producing conflict; pilgrimage/śiva-bhakti aims at guṇa-śānti and clarity (sattva) receptive to grace.

Cosmic Event: pralaya (ocean of dissolution) explicitly mentioned

B
Brahma
V
Vishnu (Hari)

FAQs

It highlights that even exalted cosmic powers can be driven into conflict when consciousness is colored by rajas; Shaiva teaching points beyond guṇa-bound rivalry toward Shiva (Pati) as the transcendent principle who grants peace and liberation.

The narrative prepares for the revelation that the highest truth is not attained through egoic struggle but through recognizing Shiva’s supreme reality—often disclosed in the Purana through the Linga as the sign of the limitless, and through Saguna Shiva as the gracious Lord who resolves cosmic contention.

Cultivate guṇa-śānti by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steadying the mind; this counters rajasic agitation and turns devotion toward Shiva as the liberator from bondage (pāśa).