Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

यमगणा ऊचुः । कुलाचारं प्रतीर्य्यैष पित्रोर्वाक्यपराङ्मुखः । सत्यशौचपरिभ्रष्टस्संध्यास्नानविवर्जितः

yamagaṇā ūcuḥ | kulācāraṃ pratīryyaiṣa pitrorvākyaparāṅmukhaḥ | satyaśaucaparibhraṣṭassaṃdhyāsnānavivarjitaḥ

Para pengiring Yama berkata: “Orang ini telah meninggalkan ācāra keluarganya dan berpaling dari nasihat ayah-ibunya. Ia menyimpang dari kebenaran dan kesucian, serta menelantarkan sandhyā dan mandi ritual harian.”

यमगणाःthe attendants of Yama
यमगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (यमस्य गणाः)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
कुलाचारम्family conduct/tradition
कुलाचारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुलस्य आचारः)
प्रतीर्यhaving transgressed
प्रतीर्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + ईर्/इ (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having transgressed/overstepped)
एषःthis person
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
पित्रोःof (his) two parents
पित्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), द्विवचन
वाक्यपराङ्मुखःturned away from (disobedient to) the words
वाक्यपराङ्मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाक्य + पराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वाक्येभ्यः पराङ्मुखः = turned away from the words)
सत्यशौचपरिभ्रष्टःfallen from truth and purity
सत्यशौचपरिभ्रष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्य + शौच + परिभ्रष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सत्य-शौचयोः परिभ्रष्टः = fallen from truth and purity); परिभ्रष्ट = परि + भ्रंश् (धातु) + क्त
संध्यास्नानविवर्जितःone who has abandoned sandhyā-bath (daily twilight rites)
संध्यास्नानविवर्जितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंध्या + स्नान + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (संध्यास्नानं विवर्जितः = devoid of twilight-bath/ritual); विवर्जित = वि + वर्ज् (धातु) + क्त

Yamagaṇas (attendants of Yama)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Y
Yama

FAQs

It portrays bondage (pāśa) as reinforced by adharma—rejecting truth, purity, and daily disciplines—showing how neglect of nitya-karmas weakens inner readiness for Shiva’s grace and liberation.

Linga/Saguna Shiva worship in the Purana is upheld by śauca (purity), satya (truth), and regular observances; abandoning sandhyā and snāna signals a life turned away from the devotional order that supports Shiva-upāsanā.

Maintain daily sandhyā worship and snāna with purity and truthfulness; in Shaiva practice this is naturally complemented by regular japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined conduct.