Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Aindra victory and wealth secured through Soma’s purifying flow and Indra-invocation

Rishi: Unspecified in input
Devata: Soma Pavamāna (for Indra)
Chandas: Unspecified in input

इन्दुर्वाजी पवते गोन्योघा इन्द्रे सोमः सह इन्वन्मदाय हन्ति रक्षो बाधते पर्यरातिं वरिवस्कृण्वन्वृजनस्य राजा

indurvājī pavate gonyoghā indre somaḥ saha invanmadāya hanti rakṣo bādhate paryarātiṃ varivaskṛṇvanvṛjanasya rājā

indur1 vājī2 pavate1 gonyoghā2 | indre2 somaḥ1 saha2 invan2 madāya1 | hanti2 rakṣo1 bādhate2 paryarātiṃ1 varivaskṛṇvan2 vṛjanasya1 rājā2

Indu (Soma) yang bercahaya, pemberi daya, mengalir tersucikan, membawa sapi-sapi; bagi Indra, Soma—bersama kekuatan menolong—untuk kegirangan suci: ia membunuh Rakṣas, menolak permusuhan yang mengepung, melapangkan ruang, raja para pemuja.

induḥ | vājī | pavate | go-nyoghāḥ | indre | somaḥ | saha | invan | madāya | hanti | rakṣaḥ | bādhate | pari-arātim | varivas-kṛṇvan | vṛjanasya | rājā

इन्दुःthe Soma-drop
इन्दुः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्दु- (प्रातिपदिक)
वाजीswift/strong (prize-winning)
वाजी:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootवाजिन्- (प्रातिपदिक)
पवतेflows/purifies itself
पवते:
TypeVerb
Root√पू (पवते) / √पु (शुद्धौ)
गो-न्योगाःyoked/connected with cows (milk)
गो-न्योगाः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootगो- + न्योग- (प्रातिपदिक; ‘yoked with cows’)
इन्द्रेin/for Indra
इन्द्रे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootइन्द्र- (प्रातिपदिक)
सोमःSoma
सोमः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसोम- (प्रातिपदिक)
सहtogether/along with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
इन्impelling/urging (with)
इन्:
TypeIndeclinable
Root√इ (गत्यर्थ; ‘to go/impel’) → इन् (वेदिक-रूप; क्त्वा/तुमुन्-न, here as particle-like form used with ‘सह’)
मदायfor exhilaration/intoxication
मदाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootमद- (प्रातिपदिक)
हन्तिstrikes/slays
हन्ति:
TypeVerb
Root√हन् (हिंसायाम्)
रक्षःthe demon/evil spirit
रक्षः:
कर्म
TypeNoun
Rootरक्षस्- (प्रातिपदिक)
बाधतेpresses back/repels
बाधते:
TypeVerb
Root√बाध् (पीडने)
परिaround/away
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
अरातिम्hostility/ill-will
अरातिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअराति- (प्रातिपदिक)
वरिवस्कृण्वन्making room; granting aid
वरिवस्कृण्वन्:
कर्तृ
TypeParticiple
Root√कृ (करणे) → वरिवस्-कृ (denom./compound verb ‘to make wide room/aid’) ; वर्तमान-कृदन्त
वृजनस्यof the community/folk
वृजनस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवृजन- (प्रातिपदिक)
राजाking/ruler
राजा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootराजन्- (प्रातिपदिक)

Pavamāna (generic); specific gāna-name not supplied in input

{ "prastava": "(gāna-dependent; not supplied)", "udgitha": "indurvājī pavate gonyoghā |", "pratihara": "indre somaḥ saha invanmadāya |", "upadrava": "hanti rakṣo bādhate paryarātiṃ |", "nidhana": "varivaskṛṇvan vṛjanasya rājā (communal, emphatic close)", "structure_notes": "This verse lends itself to a climactic upadrava (apotropaic action) followed by a spacious nidhana (varivas) and regal seal (rājā).", "singer_assignments": "Standard trio roles; nidhana together to ‘seal’ protection." }

{ "gloss_summary": "Soma, purified, brings strength and cattle; for Indra he gives exhilaration; he destroys rakṣas and repels surrounding hostility; by making varivas (free space) he ensures unobstructed sacrifice; he is ‘king of the people’ (of worshippers/participants).", "ritual_interpretation": "Apotropaic function is primary: Soma’s purification protects the rite; varivas = unobstructed ritual space and successful completion; cattle = sacrificial fruit.", "theological_insight": "Soma is simultaneously benefaction and protection; kingship indicates sovereignty over the sacrificial community and its ordered action.", "etymology_highlights": "varivas ‘wide space, freedom’; rakṣas as obstructive beings; vṛjana ‘people/clan’ as the yajamāna’s circle." }