Rig Veda Sukta 82
Mandala 8Sukta 829 Mantras

Sukta 82

Sukta 8.82

Devata

Indra

Kidung untuk Indra ini merupakan undangan yang cepat bagi Vṛtrahan agar datang dari dekat maupun jauh dan menerima persembahan Soma yang manis, disiapkan untuk membangkitkan kegembiraan-Nya. Kidung ini memuliakan pemerasan Soma, sukacita serta kekuatan Indra, dan mengingatkan mitos Soma yang dibawa oleh śyena (rajawali), sambil mendesak Indra untuk meminumnya sebagai penguasa daya-kuasa Soma itu.

Mantras

Mantra 1

आ प्र द्रव परावतोऽर्वावतश्च वृत्रहन् । मध्वः प्रति प्रभर्मणि ॥

Berlari kemarilah, wahai Pembunuh Sang Penutup (Vṛtra), dari yang jauh dan dari yang dekat, untuk menyongsong pengusungan kemanisan ini—datanglah kepada kenikmatan persembahan.

Mantra 2

तीव्राः सोमास आ गहि सुतासो मादयिष्णवः । पिबा दधृग्यथोचिषे ॥

Datanglah—ini minuman-minuman Soma yang tajam, diperas dan rindu memabukkan dengan ekstasi ilahi; minumlah sebagai Penopang Dasar, demi kepuasan-Mu yang bercahaya.

Mantra 3

इषा मन्दस्वादु तेऽरं वराय मन्यवे । भुवत्त इन्द्र शं हृदे ॥

Wahai Indra, bergembiralah oleh dorongan persembahan (iṣā); semoga itu mencukupi bagi kesukaan pilihan-Mu dan bagi kehendak-kuasa-Mu (manyu). Semoga itu menjadi damai dan sukacita di dalam hati-Mu.

Mantra 4

आ त्वशत्रवा गहि न्युक्थानि च हूयसे । उपमे रोचने दिवः ॥

Datanglah, wahai Engkau yang tanpa musuh; oleh kidung-kidung kami Engkau dipanggil. Duduklah di puncak cahaya, di alam bercahaya tertinggi dari langit.

Mantra 5

तुभ्यायमद्रिभिः सुतो गोभिः श्रीतो मदाय कम् । प्र सोम इन्द्र हूयते ॥

Bagimu Soma ini diperas dengan batu-batu penekan dan dibuat kaya oleh sinar-sinar; untuk ekstasi dan kenikmatan. Wahai Indra, Soma ini dipersembahkan dan diseru.

Mantra 6

इन्द्र श्रुधि सु मे हवमस्मे सुतस्य गोमतः । वि पीतिं तृप्तिमश्नुहि ॥

Wahai Indra, dengarlah dengan saksama seruanku: pada kami ada Soma yang diperas, kaya sinar dan kelimpahan; capailah keluasan minum dan kepuasan yang penuh.

Mantra 7

य इन्द्र चमसेष्वा सोमश्चमूषु ते सुतः । पिबेदस्य त्वमीशिषे ॥

Soma yang diperas bagimu di dalam cawan dan mangkuk—minumlah darinya; engkaulah tuan dan pengatur dayanya.

Mantra 8

यो अप्सु चन्द्रमा इव सोमश्चमूषु ददृशे । पिबेदस्य त्वमीशिषे ॥

Soma yang tampak di dalam mangkuk bagaikan bulan di perairan—minumlah darinya; engkaulah tuan atas daya kerjanya.

Mantra 9

यं ते श्येनः पदाभरत्तिरो रजांस्यस्पृतम् । पिबेदस्य त्वमीशिषे ॥

Soma yang elangmu bawa dengan langkahnya, melampaui ruang-ruang, tak tersentuh—minumlah darinya; engkaulah penguasa atas dayanya.

Frequently Asked Questions

It is an urgent invitation to Indra to come quickly to the sacrifice and drink the sweet Soma prepared for his strength, joy, and victorious action.

Because Soma is ritually extracted by pressing with stones (adris). The verse highlights that the offering is properly prepared and specially intended for Indra’s exhilaration.

It recalls the myth that Soma was brought from beyond the worlds by the śyena, showing Soma as a divine, powerful substance. The hymn uses this to urge Indra to drink as master of its might.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App