Sukta 6.29
स सोम आमिश्लतमः सुतो भूद्यस्मिन्पक्तिः पच्यते सन्ति धानाः । इन्द्रं नरः स्तुवन्तो ब्रह्मकारा उक्था शंसन्तो देववाततमाः ॥
sá sóma ā́miśla-tamaḥ sutó bhūd yásmin paktíḥ pacyáte sánti dhānā́ḥ | índraṃ nárāḥ stuvánto brahma-kārā ukthā́ śáṃsanto deva-vāta-tamā́ḥ ||
Soma itu—yang kaya tercampur—telah diperas; di mana masakan dimasak dan biji-bijian tersedia. Orang-orang memuji Indra—para pembentuk sabda suci—melantunkan uktha; mereka menjadi yang paling digerakkan oleh hembusan ilahi; demikian persembahan berubah menjadi arus hidup kekuatan.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.