Sukta 6.28
न ता अर्वा रेणुककाटो अश्नुते न संस्कृतत्रमुप यन्ति ता अभि । उरुगायमभयं तस्य ता अनु गावो मर्तस्य वि चरन्ति यज्वनः ॥
ná tā́ arvā́ reṇú-kakāṭo aśnute ná saṃskṛtatrám úpa yanti tā́ abhí | uru-gāyám ábhayam tásya tā́ ánu gā́vo mártasya ví caranti yájvanaḥ ||
Tiada penyerang yang pantas, tiada pengejar yang menghamburkan debu, dapat mencapai mereka; mereka tidak mendekati jerat yang tersusun rapi. Mereka mengikuti Yang melangkah luas, Yang tanpa takut; di bawah lindungan itu Sinar-sinar bergerak bebas dalam diri insan yang berkurban, merentang tanpa halangan.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.