Sukta 5.76
समश्विनोरवसा नूतनेन मयोभुवा सुप्रणीती गमेम । आ नो रयिं वहतमोत वीराना विश्वान्यमृता सौभगानि ॥
sám aśvinór ávasā nū́tanena mayó-bhuvā́ su-práṇītī gamema | ā́ no rayíṃ vahatam ótá vīrā́n ā́ víśvāny amṛtā́ sáubhagāni ||
Selaras dengan pertolongan Asywin yang senantiasa baru—yang melahirkan sukacita—semoga kami sampai dengan tuntunan yang sempurna. Bawalah kepada kami rayi, dan juga kekuatan-kekuatan pahlawan; bawalah segala kebahagiaan yang tak fana.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.