Sukta 5.53
ततृदानाः सिन्धवः क्षोदसा रजः प्र सस्रुर्धेनवो यथा । स्यन्ना अश्वा इवाध्वनो विमोचने वि यद्वर्तन्त एन्यः ॥
tatṛdānā́ḥ síndhavaḥ kṣódasā rájaḥ prá sasrur dhénavo yáthā | syannā́ áśvā iva ádhvano vimócané ví yád vártanta ényaḥ ||
Menembus dan memecah, sungai-sungai mengalir deras, mengaduk hamparan-ruang, laksana sapi perah. Seperti kuda yang berkeringat di jalan, pada saat pelonggaran mereka berpencar—kekuatan-kekuatan yang melaju tak tertahan itu.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.