Sukta 3.36
अस्मे प्र यन्धि मघवन्नृजीषिन्निन्द्र रायो विश्ववारस्य भूरेः । अस्मे शतं शरदो जीवसे धा अस्मे वीराञ्छश्वत इन्द्र शिप्रिन् ॥
asmé prá yandhi maghavann ṛjīṣinn índra rāyó viśvá-vārasya bhū́reḥ | asmé śatáṃ śarádo jīváse dhā asmé vīrā́n śáśvata indra śiprin ||
Kepada kami limpahkanlah, wahai Indra yang dermawan, wahai penguasa pemerasan Soma, kekayaan yang melimpah—kelimpahan yang serba diidamkan. Dalam diri kami tegakkan seratus musim gugur untuk hidup; dalam diri kami tegakkan para pahlawan untuk selama-lamanya, wahai Indra yang berahang kuat.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.