Sukta 2.13
यो भोजनं च दयसे च वर्धनमार्द्रादा शुष्कं मधुमद्दुदोहिथ । स शेवधिं नि दधिषे विवस्वति विश्वस्यैक ईशिषे सास्युक्थ्यः ॥
yó bhójanam ca dáyase ca várdhanam ārdrā́d ā́ śúṣkaṃ mádhumad dudóhitha | sá śevadhíṃ ní dadhiṣe vivásvati viśvásyaika īśiṣe sá āsy ukthyáḥ ||
Engkau menganugerahkan makanan dan pertumbuhan; dari yang lembap Engkau memerah yang kering sebagai madu. Engkau menempatkan harta itu di dalam Yang Bercahaya (Vivasvat); Engkaulah satu-satunya penguasa atas segala—dialah sungguh pokok nyanyian pujian ini.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.