Sukta 10.67
ऋतं शंसन्त ऋजु दीध्याना दिवस्पुत्रासो असुरस्य वीराः । विप्रं पदमङ्गिरसो दधाना यज्ञस्य धाम प्रथमं मनन्त ॥
ṛtáṃ śáṃsanta ṛjú dīdhyānā divás putrā́so ásurasya vīrā́ḥ | vípraṃ padám aṅgíraso dádhānā yajñásya dhā́ma prathamáṃ mananta ||
Mewartakan Ṛta (Kebenaran kosmis) dan menyalakan kelurusan di dalam diri, putra-putra Langit—para pahlawan Asura—menegakkan kedudukan sang ṛṣi yang terilham. Para Aṅgirasa, meneguhkan jejak sang vipra, membayangkan rumah pertama bagi yajña (kurban suci).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.