
Sukta 10.141
Indra-Vāyu and Bṛhaspati
Kidung singkat ini merupakan seruan bersama komunitas yang menghimpun kekuatan-kekuatan utama Weda—Agni, Soma, para Āditya, Viṣṇu, Sūrya, dan terutama Indra–Vāyu bersama Bṛhaspati—memohon agar mereka berpaling kepada para pemuja dengan perkenan dan pertolongan. Tujuan praktisnya ialah kemakmuran dan perlindungan, dan tujuan sosialnya ialah kerukunan: agar di dalam sidang, semua orang ketika berkumpul menjadi “sehati dalam niat yang baik”.
Mantra 1
अग्ने अच्छा वदेह नः प्रत्यङ्नः सुमना भव । प्र नो यच्छ विशस्पते धनदा असि नस्त्वम् ॥
Wahai Agni, berbicaralah kepada kami di sini; berpalinglah kepada kami dan jadilah berkenan dalam hatimu. Anugerahkanlah kepada kami, wahai penguasa umat; engkaulah pemberi kekayaan sejati bagi kami.
Mantra 2
प्र नो यच्छत्वर्यमा प्र भगः प्र बृहस्पतिः । प्र देवाः प्रोत सूनृता रायो देवी ददातु नः ॥
Semoga Aryaman menganugerahkan kepada kami tuntunan yang benar; semoga Bhaga mendorong maju sukacita bagian kami; semoga Bṛhaspati mengedepankan Sabda ilham yang luas. Semoga para Dewa memajukan (penjadi-an) kami; dan semoga Dewi Sūnṛtā—ucapan yang benar dan bercahaya—menganugerahkan kepada kami kepenuhan kekayaan batin (rāyas).
Mantra 3
सोमं राजानमवसेऽग्निं गीर्भिर्हवामहे । आदित्यान्विष्णुं सूर्यं ब्रह्माणं च बृहस्पतिम् ॥
Untuk pertolongan kami, kami menyeru Soma Sang Raja dan Agni dengan ujaran-ujaran bercahaya kami; kami menyeru para Āditya, Viṣṇu, Sūrya, Brahmāṇa, dan Bṛhaspati—kekuatan-kekuatan yang meluaskan, menopang, dan menyingkap kesadaran-kebenaran di dalam diri kami.
Mantra 4
इन्द्रवायू बृहस्पतिं सुहवेह हवामहे । यथा नः सर्व इज्जनः संगत्यां सुमना असत् ॥
Indra dan Vāyu, dan Bṛhaspati—yang mudah diseru—kami panggil di sini; agar dalam pertemuan kita seluruh rakyat kami menjadi sejiwa, berakal-budi baik, dan seia-sekata.
Mantra 5
अर्यमणं बृहस्पतिमिन्द्रं दानाय चोदय । वातं विष्णुं सरस्वतीं सवितारं च वाजिनम् ॥
Doronglah Aryaman, Bṛhaspati, dan Indra menuju pemberian; doronglah Vāta, Viṣṇu, Sarasvatī, dan Savitṛ sang Vājin; agar daya-daya ṛta (tatanan), vāc (sabda), bala (kekuatan), prāṇa (nafas), keluasan, arus ilham, dan dorongan cahaya menumpahkan anugerahnya ke dalam keberadaan kita.
Mantra 6
त्वं नो अग्ने अग्निभिर्ब्रह्म यज्ञं च वर्धय । त्वं नो देवतातये रायो दानाय चोदय ॥
Engkau, wahai Agni, dengan nyala-nyalamu, tambahkan bagi kami brahman (penglihatan-sabda yang terilham) dan yajña (persembahan batin). Dan engkau doronglah kami menuju devatātā (keadaan para dewa), dan menuju pemberian kelimpahan kekayaan (rāyas).
It asks the gods to support the rite and the community—granting prosperity and, most importantly, harmony so that everyone in the gathering thinks and acts together with goodwill.
Indra–Vāyu represent effective power and swift help, while Bṛhaspati represents inspired speech and wise counsel. Together they support both success in action and unity through right understanding.
Yes. Its language suits any auspicious beginning—household fire worship, meetings, or community ceremonies—whenever protection, clear counsel, and unanimity are desired.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.