
Sukta 1.188
Agastya (traditionally associated with RV 1.188 in Anukramaṇī lists)
Agni (primary); also functions as divine messenger to all Devatās
Triṣṭubh (common for RV 1.188; verse-length supports triṣṭubh cadence)
Himne ini menyalakan Agni sebagai raja yang bercahaya di ruang antara langit dan bumi, serta memanggilnya sebagai utusan yang terilhami yang membawa persembahan kepada semua dewa. Melalui rangkaian undangan—terutama kepada kekuatan-kekuatan fajar—himne ini memohon kemilau, tatanan yang benar dalam kurban, dan keberhasilan tindakan “svāhā”, ketika Agni bersinar sebagai pemimpin bala ilahi.
Mantra 1
समिद्धो अद्य राजसि देवो देवैः सहस्रजित् । दूतो हव्या कविर्वह ॥
Tersulut hari ini, engkau berkuasa di hamparan cahaya; seorang dewa bersama para dewa, penakluk seribu. Sebagai utusan dan kavi (resi-penyair), bawalah persembahan kami—pikullah oblation kepada Daya-Daya yang bersemayam di dalam diri kami.
Mantra 2
तनूनपादृतं यते मध्वा यज्ञः समज्यते । दधत्सहस्रिणीरिषः ॥
Wahai Tanūnapāt, ketika seseorang berjalan dalam Ṛta (Kebenaran-Keteraturan), yajña (kurban suci) diurapi dengan kemanisan; ia menampung di dalamnya dorongan-dorongan daya yang seribu lipat—nourishment yang melipatgandakan daya jiwa untuk maju.
Mantra 3
आजुह्वानो न ईड्यो देवाँ आ वक्षि यज्ञियान् । अग्ने सहस्रसा असि ॥
Wahai Agni, senantiasa kami seru; engkau layak dipuja. Datangkanlah kepada kami para Dewa yang pantas bagi yajña. Wahai Agni, engkau pemberi seribu anugerah.
Mantra 4
प्राचीनं बर्हिरोजसा सहस्रवीरमस्तृणन् । यत्रादित्या विराजथ ॥
Mereka membentangkan barhis (rumput suci) ke arah timur dengan daya, kaya akan seribu tenaga kepahlawanan—di sana para Āditya bersinar dalam kedaulatan yang luas.
Mantra 5
विराट् सम्राड्विभ्वीः प्रभ्वीर्बह्वीश्च भूयसीश्च याः । दुरो घृतान्यक्षरन् ॥
Agung dan berdaulat, beraneka dan perkasa—banyak dan kian bertambah—demikianlah Kekuatan-kekuatan itu; dari pintu-pintu mereka mengalir arus ghee (ghṛta) yang bening.
Mantra 6
सुरुक्मे हि सुपेशसाधि श्रिया विराजतः । उषासावेह सीदताम् ॥
Emas cemerlang dan elok rupanya, bersinar oleh kemuliaan—wahai sepasang Uṣas (Fajar), duduklah di sini. Semoga gerak-gerak yang menerangi itu menetap dalam karya yajña kami dan menjadikannya bercahaya oleh sinar keberuntungan.
Mantra 7
प्रथमा हि सुवाचसा होतारा दैव्या कवी । यज्ञं नो यक्षतामिमम् ॥
Yang terutama sungguh dua Hotṛ ilahi, para kavi (resi) dengan ujaran sempurna; biarlah mereka mempersembahkan bagi kami yajña ini. Semoga sabda ilham menunaikan ritus batin dengan tepat dan menuntunnya hingga tuntas.
Mantra 8
भारतीळे सरस्वति या वः सर्वा उपब्रुवे । ता नश्चोदयत श्रिये ॥
Wahai Bhāratī, wahai Iḷā, wahai Sarasvatī—segala daya ilham yang kupanggil kepada kalian semua—doronglah kami menuju kemilau kemuliaan. Gerakkanlah pikiran dan ujaran kami dalam sukacita yang benar dari Ṛta (Kebenaran kosmis).
Mantra 9
त्वष्टा रूपाणि हि प्रभुः पशून्विश्वान्त्समानजे । तेषां नः स्फातिमा यज ॥
Tvaṣṭṛ sungguh penguasa rupa-rupa; ia membentuk dan menyatukan seluruh kekuatan keberadaan kita. Persembahkanlah kepadanya, agar pertambahan itu datang kepada kami—kepenuhan yang meluas dari daya-hidup dan kemampuan.
Mantra 10
उप त्मन्या वनस्पते पाथो देवेभ्यः सृज । अग्निर्हव्यानि सिष्वदत् ॥
Wahai Penguasa rimba, dari doronganmu sendiri pancarkanlah jalan bagi para Dewa. Biarlah Agni membuat persembahan bergema—biarlah daya-daya yang disucikan menemukan lintasan yang tepat menuju kuasa-kuasa ilahi.
Mantra 11
पुरोगा अग्निर्देवानां गायत्रेण समज्यते । स्वाहाकृतीषु रोचते ॥
Agni, yang berjalan di depan—pemimpin para dewa di dalam diri kita—diurapi dengan sempurna dan digerakkan oleh Gayatrī, oleh irama bercahaya dari budi yang tercerahkan; ia bersinar dalam tindakan persembahan ketika jiwa mengucap “svāhā”, penyerahan diri yang gembira.
It kindles Agni as the radiant leader and asks him to carry the offerings to all the gods, making the sacrifice effective and luminous.
Dawn represents auspicious beginning and illumination; inviting Uṣas helps the rite “sit” firmly in clarity, beauty, and fortunate light as Agni conducts the offering.
It is the ritual utterance that completes an offering; the hymn says Agni shines in these svāhā-acts, meaning the inner and outer sacrifice becomes truly accomplished.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.