रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः
Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host
छिन्नंभिन्नंशरैर्दग्धंप्रभन्नंशस्त्रपीडितम् ।बलंरामेणददृशुर्नरामंशीघ्रकारिणम् ।।।।
chinnaṃ bhinnaṃ śarair dagdhaṃ prabhinnaṃ śastrapīḍitam |
balaṃ rāmeṇa dadṛśur na rāmaṃ śīghrakāriṇam ||
Mereka melihat pasukan itu tertebas, terbelah, hangus oleh panah, terkoyak dan tersiksa oleh senjata; namun Rama sendiri tak tampak—begitu cepat tindakannya.
They saw the army shattered, broken into pieces, tormented with darts by Rama but could not make out Rama who was very fast in action.
Wrongdoing meets swift consequence; the verse frames the downfall of violent forces as a direct, unavoidable result when confronted by a righteous champion.
The rākṣasas witness widespread devastation in their ranks but cannot identify the agent—Rāma—because of his speed.
Śaurya (heroic courage) joined with śīghrakāritā (rapid execution), portraying disciplined efficiency in conflict.