Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

तेऽतिकायंसमासाद्यवानरामूढचेतसः ।शरण्यंशरणंजग्मुर्लक्ष्मणाग्रजमाहवे ।।।।

te ’tikāyaṃ samāsādya vānārā mūḍhacetasaḥ | śaraṇyaṃ śaraṇaṃ jagmur lakṣmaṇāgrajam āhave ||

Menghadapi Atikāya, para pejuang Vānara menjadi bingung; di medan laga mereka mencari perlindungan pada Śrī Rāma, kakak Lakṣmaṇa—pelindung sejati.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
अतिकायम्Atikāya
अतिकायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअतिकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having approached/reached’
वानराःthe monkeys
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मूढचेतसःbewildered-minded
मूढचेतसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूढ + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मूढं चेतः येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
शरण्यम्worthy of refuge
शरण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (to लक्ष्मणाग्रजम्)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
लक्ष्मणाग्रजम्the elder brother of Lakṣmaṇa (Rāma)
लक्ष्मणाग्रजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण + अग्रज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लक्ष्मणस्य अग्रजः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन

The Vanaras were deluded on reaching the huge body and went to Sri Rama to seek refuge.

V
Vānara army
A
Atikāya
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Śaraṇāgati aligned with dharma: when overwhelmed, one seeks refuge in the righteous protector rather than falling into panic or adharma-driven actions.

The Vānara troops, shaken by Atikāya’s formidable presence, turn to Rāma in the midst of battle for protection and guidance.

Rāma’s role as śaraṇya (worthy refuge): dependable leadership and protective righteousness that others can trust.