अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
कुमुदोद्विविदोमैन्दोनीलश्शरभएव च ।पादपैर्गिरिशृङ्गैश्चयुगपत्समभिद्रवन् ।।।।
kumudo dvivido maindo nīlaḥ śarabha eva ca | pādapair giriśṛṅgaiś ca yugapat samabhidravan ||
Kumuda, Dvivida, Mainda, Nīla, dan juga Śarabha—serentak maju bersama, menyerbu dia sekaligus sambil mengangkat pohon-pohon dan puncak-puncak gunung.
Kumuda, Dwivida, Mainda, Neela, even Sarabha, all at once assailed him with trees and mountain peaks.
Righteous struggle is sustained by unity: coordinated action for a just cause protects the vulnerable and counters overwhelming force.
Named Vānara champions mount a simultaneous assault on Atikāya using natural weapons—trees and mountain fragments.
Collective courage and teamwork in defense of Dharma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.