त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
सुचक्राक्षंसुसंयुक्तंस्वनुकर्षंसुकूबरम् ।तूणीबाणासनैर्दीप्तंप्रासासिपरिघाकुलम् ।।।।
sucakrākṣaṃ susaṃyuktaṃ svanukarṣaṃ sukūbaram |
tūṇībāṇāsanair dīptaṃ prāsāsiparighākulam ||
Kereta itu memiliki pusat roda yang indah, sambungan yang kokoh, gandar yang kuat, serta palang penarik yang tegap. Ia berkilau oleh tabung anak panah dan busur, serta penuh dengan tombak, pedang, dan gada besi.
The chariot (of Atikaya) had excellent wheels, well fitted with strong axles, stout poles, equipped with quivers and bows, with best of spears, bars, and swords.
The verse catalogs instruments of violence, implicitly setting the stage for dharmic evaluation: in the Ramayana, victory is not guaranteed by armament but by alignment with righteousness.
A detailed description of Atikāya’s battle-chariot and its heavy weaponry.
Preparedness and martial capacity; the verse is primarily technical/visual rather than moralizing.