त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
त्रिशिराश्चातिकायश्चदेवान्तकनरान्तकौ ।महोदरमहापार्श्वौनिर्जग्मुःकालचोदिताः ।।।।
triśirāś cātikāyaś ca devāntakanarāntakau |
mahodaramahāpārśvau nirjagmuḥ kālacoditāḥ ||
Triśiras dan Atikāya, bersama Devāntaka dan Narāntaka, serta Mahodara dan Mahāpārśva, berangkat maju—didorong oleh Kāla (takdir/waktu).
"There is no doubt that Kumbhakarna, who is your middle father and uncle, was also endowed with great prowess. He has been killed. O King! Good men like you do not wail."
The verse foregrounds the epic idea that actions unfold under Kāla (Time), yet moral responsibility remains: warriors ‘set forth’ into consequences shaped by their choices and the larger order of destiny.
A group of prominent rākṣasa fighters depart to engage in battle during the Lanka war sequence.
Not a personal virtue but an epic motif: inevitability under Kāla—momentum toward confrontation and consequence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.