Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.63.27Yuddha Kanda, Sarga 63, Shloka 27

कुम्भकर्णोपदेशः

Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana

स सुहृद्योविपन्नार्थंदीनमभ्यवपद्यते ।।6.63.27।।स बन्धुर्योऽपनीतेषुसाहाय्यायोपकल्पते ।

sa suhṛd yo vipannārthaṃ dīnam abhyavapadyate || 6.63.27 || sa bandhur yo 'panīteṣu sāhāyyāyopakalpate |

Sahabat sejati ialah yang mendampingi seseorang ketika nasibnya runtuh dan ia dilanda duka; dan kerabat sejati ialah yang siap menolong bahkan ketika seseorang telah menyimpang dari laku yang benar.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; correlative pronoun
सुहृत्a true friend
सुहृत्:
Karta (कर्ता: predicate)
TypeNoun
Rootसुहृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
विपन्नार्थम्one whose means are ruined
विपन्नार्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपन्नार्थ (प्रातिपदिक: विपन्न + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies दीनम्; समासः कर्मधारय (विपन्नः अर्थः यस्य/विपन्नः अर्थः)
दीनम्the distressed (person)
दीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular
अभ्यवपद्यतेcomes to help/stands by
अभ्यवपद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+अव√पद् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; approaches/resorts to
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बन्धुःa kinsman
बन्धुः:
Karta (कर्ता: predicate)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपनीतेषुin times of deprivation
अपनीतेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअपनीत (प्रातिपदिक; अप√नी क्त)
Formकृदन्त (क्त) used substantively; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; locative plural: when (things) are taken away/when deprived
साहाय्यायfor help
साहाय्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; dative singular
उपकल्पतेis available/stands ready
उपकल्पते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप√कॢप् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; is ready/serves

" A friend is one who helps when one's fortune is lost and is desperate. Deviating from morals the one who is prepared to help is a relation."

K
Kumbhakarṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma here stresses loyalty expressed through compassionate support: friendship and kinship are proven in adversity and moral failure, not in comfort.

Kumbhakarṇa addresses the distressed Rāvaṇa, framing what genuine support looks like before he proceeds to counsel and act.

Steadfastness and protective solidarity—standing by another in crisis while still engaging with the question of right conduct.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App