पुष्पकारोहणम्
Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā
अब्रवीत्सविमानस्थःपूजयन्सर्वावानरान् ।सुग्रीवं च महावीर्यंकाकुत्स्थसविभीषणम् ।।6.125.13।।
abravīt sa vimānasthaḥ pūjayan sarvavānarān | sugrīvaṃ ca mahāvīryaṃ kākutsthaḥ sa vibhīṣaṇam ||
Duduk di dalam vimana, Kakutstha (Śrī Rāma), sambil memuliakan semua Vānara, bersabda kepada Sugrīva yang perkasa dan kepada Vibhīṣaṇa.
After duly honouring all the Vanaras, to Vibheeshana and highly courageous Sugriva, Kakuthsa spoke as follows.
Dharma is honoring allies through words and deeds; leadership includes public acknowledgment and courteous address.
Rāma, now seated in Puṣpaka, addresses Sugrīva and Vibhīṣaṇa after honoring the Vānaras.
Rāma’s gratitude and diplomatic clarity—he recognizes contributions and speaks directly to key partners.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.