तारोपदेशः — Tara’s Counsel to Lakshmana
Restraint, Time, and Mobilization
रुमां मां कपि राज्यं च धनधान्यवसूनि च।रामप्रियार्थं सुग्रीवस्त्यजेदिति मतिर्मम।।।।
rumāṃ māṃ kapi rājyaṃ ca dhanadhānyavasūni ca |
rāmapriyārthaṃ sugrīvas tyajed iti matir mama ||
Keyakinanku begini: demi menyenangkan hati Rāma, Sugrīva sang raja kera akan rela melepaskan kerajaannya, harta, gandum, dan segala pusaka—bahkan Rumā dan juga aku.
'I feel Sugriva should (is prepared to) renounce the monkey-kingdom, wealth, grains and other treasures and even Ruma and me for the pleasure of Rama.
True loyalty to a righteous ally places duty above personal pleasure and possessions; dharma may require readiness to renounce even what is dearest.
To calm Lakṣmaṇa, Tārā asserts Sugrīva’s fundamental commitment to Rāma, claiming he would sacrifice everything for Rāma’s cause.
Bhakti-like loyalty and gratitude (kṛtajñatā) toward benefactors—presented as Sugrīva’s underlying disposition despite his delay.