किष्किन्धाकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः
Lakshmana’s Anger Reported; Hanuman Advises Propitiation and Timely Mobilization
असुहृद्भिर्ममामित्रैर्नित्यमन्तरदर्शिभिः।मम दोषानसम्भूतान् श्रावितो राघवानुजः।।
asuhṛdbhir mamāmitrair nityam antaradarśibhiḥ | mama doṣān asambhūtān śrāvito rāghavānujaḥ ||
“Barangkali musuh-musuhku—orang berhati keras yang selalu mencari-cari cela—telah memenuhi telinga adik Rāghava dengan kabar tentang kesalahanku yang sebenarnya tidak ada.”
'O king! bow down your head along with your son, friends and relations and honour the oath just as a wife subordinates to the will of the husband. Stand by obediently.
Dharma warns against false accusation and hearsay: one should not let slander distort righteous judgment.
Sugriva suspects that enemies may have provoked Lakṣmaṇa by reporting fabricated faults.
Discernment (viveka)—the need to verify claims before reacting.