किष्किन्धाकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः
Lakshmana’s Anger Reported; Hanuman Advises Propitiation and Timely Mobilization
न मे दुर्व्याहृतं किञ्चिन्नापि मे दुरनुष्ठितम्।लक्ष्मणो राघवभ्राता क्रुद्धः किमिति चिन्तये।।
na me durvyāhṛtaṃ kiñcin nāpi me duranuṣṭhitam | lakṣmaṇo rāghava-bhrātā kruddhaḥ kim iti cintaye ||
“Aku tidak mengucapkan sepatah kata pun yang kasar, dan tidak pula melakukan perbuatan yang keliru. Mengapa Lakṣmaṇa, saudara Rāghava, murka kepadaku?”
'He who deserves propitiation, should not be offended, more so by a grateful man, remembering the help received by him earlier.
Dharma here emphasizes self-examination and accountability: before blaming others, one should honestly review one’s speech and actions.
Sugriva learns that Lakṣmaṇa is furious and approaching; he anxiously reflects on what offense he might have caused.
Introspection and restraint in speech—valuing truthful assessment of one’s conduct.