हनूमत्संवादः / Hanuman’s Diplomatic Approach to Rama and Lakshmana
सचिवोऽयं कपीन्द्रस्य सुग्रीवस्य महात्मनः।तमेव काङ्क्षमाणस्य ममान्तिकमुपागतः।।
sacivo ’yaṃ kapīndrasya sugrīvasya mahātmanaḥ | tam eva kāṅkṣamāṇasya mamāntikam upāgataḥ ||
‘Ini adalah menteri Sugrīva, sang mahātmā, raja para wanara. Dan Sugrīva itulah yang kucari; utusannya sendiri kini telah datang mendekat kepadaku.’
'Here is minister to Sugriva, the great chief of monkeys whom I wish to see.
Dharma as purposeful action: Rama recognizes rightful opportunity—an alliance for a just cause—and prepares to proceed without confusion or delay.
Rama identifies the newcomer as Sugriva’s minister and notes that this connects directly to the very person he intends to meet.
Clarity of aim and strategic wisdom: Rama immediately understands the significance of the envoy’s arrival.