HomeRamayanaBala KandaSarga 41Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अंशुमान्—अश्वान्वेषणम्, दिशागजसंवादः, कपिलदाहवृत्तान्तः, गङ्गोपदेशः

Anshuman’s Search for the Horse and the Counsel to Bring Ganga

अभिवाद्याभिवाद्यांस्त्वं हत्वा विघ्नकरानपि।सिद्धार्थस्सन्निवर्तस्व मम यज्ञस्य पारग:।।।।

abhivādyābhivādyāṃs tvaṃ hatvā vighnakarān api | siddhārthaḥ sannivartasva mama yajñasya pāragaḥ ||

Beri hormatlah kepada mereka yang patut dihormati; dan bunuhlah juga siapa pun yang menimbulkan rintangan bagi yajña. Lalu kembalilah dengan tujuan tercapai, sebagai penyempurna yajñaku.

abhivādyahaving saluted
abhivādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootabhi√vad (वद् धातु) + lyap (ल्यप्)
FormKṛdanta avyaya (gerund/absolutive), 'having saluted'
abhivādyānthose worthy of salutation
abhivādyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhivādya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; 'those who are to be saluted'
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Prathamā, Ekavacana
hatvāhaving slain
hatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√han (हन् धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormKṛdanta avyaya (absolutive), 'having killed'
vighnakarānobstacle-causers
vighnakarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvighna-kara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: vighnaṃ karoti iti = obstacle-makers
apialso / even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/samuccaya-nipāta (particle: also/even)
siddhārthaḥhaving achieved the aim
siddhārthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsiddha-artha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: siddhaḥ arthaḥ yasya saḥ = 'one whose purpose is accomplished'
sanbeing
san:
Bhāva (भाव)
TypeIndeclinable
Rootas (अस् धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent participle (śatṛ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; used adverbially = 'being'
nivartasvareturn
nivartasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni√vṛt (वृत् धातु)
FormLoṭ lakāra (Imperative), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana
yajñasyaof the sacrifice
yajñasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
pāragaḥone who carries through / brings to completion
pāragaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāraga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate epithet of 'tvam'

The king heard (was stunned to hear) the awful words of Anshuman, (yet) heperformed the sacrifice in accordance with traditional scriptures and Kalpa, theVedanga.

S
Sagara
A
Anśumān
Y
yajña (sacrifice)

FAQs

Dharma balances reverence and firmness: honor the honorable, but remove adharma that disrupts a righteous act. The verse teaches disciplined force guided by moral purpose.

Sagara gives Anśumān a code of conduct for the mission—how to treat worthy beings encountered and how to deal with those who threaten the yajña.

Maryādā (propriety) and niścaya (resolve): respectful behavior toward the deserving and decisive action against wrongdoing.