HomeRamayanaBala KandaSarga 41Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अंशुमान्—अश्वान्वेषणम्, दिशागजसंवादः, कपिलदाहवृत्तान्तः, गङ्गोपदेशः

Anshuman’s Search for the Horse and the Counsel to Bring Ganga

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा जगाम लघुविक्रम:।भस्मराशीकृता यत्र पितरस्तस्य सागरा:।।।।

teṣāṁ tadvacanaṁ śrutvā jagāma laghuvikramaḥ | bhasmarāśīkṛtā yatra pitaras tasya sāgarāḥ ||

Mendengar kata-kata mereka, Anśumān yang tangkas melangkah pergi ke tempat para paman dari pihak ayahnya—putra-putra Sagara—telah menjadi tumpukan abu.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण (demonstrative)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
जगामwent
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
लघु-विक्रमःthe swift-striding one
लघु-विक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलघु (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समास (descriptive)
भस्म-राशि-कृताःreduced to heaps of ash
भस्म-राशि-कृताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formकृ-धातु से क्त-प्रत्यय (past passive participle), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग प्रथमा (agreeing with ‘सागराः’); तत्पुरुष-समास (भस्मराशिः इव/भस्मराशिं कृताः)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative adverb of place)
पितरःfathers/forefathers (paternal uncles)
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
सागराःthe Sāgaras (sons of Sagara)
सागराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural)

Hearing their words with a quick pace where he reached the place his uncles, sons of Sagara were reduced to heaps of ashes.

A
Anśumān
S
sons of Sagara
S
Sagara

FAQs

Actions bear consequences: the sight of ashes embodies karmic result, warning that adharma-driven violence and arrogance can end in destruction.

Anśumān reaches the aftermath of the catastrophe—Sagara’s sons have perished and lie as ash.

Courage and resolve—he continues the mission despite encountering a scene of devastation.