कुशिलवगानप्रशंसा
The Commissioning and Public Performance of the Rāmāyaṇa
आसीन: काञ्चने दिव्ये स च सिंहासने प्रभु:।उपोपविष्टस्सचिवैर्भ्रातृभिश्च परन्तप:।।1.4.25।।
āsīnaḥ kāñcane divye sa ca siṃhāsane prabhuḥ | upopaviṣṭaḥ sacivair bhrātṛbhiś ca parantapaḥ || 1.4.25 ||
Rāma, penakluk para musuh, duduk di atas singgasana emas yang gemilang dan suci, didampingi dekat oleh para menteri serta saudara-saudaranya.
"Listen to this story sung by both of them, portraying excellent sense and words". Having said this, Rama urged the singers with the lustre of devatas to commence.
Rajadharma is implied: rightful authority is exercised with orderly counsel—ministers and family support the king, reflecting governance rooted in responsibility rather than personal whim.
Rama is shown seated in royal assembly on a magnificent throne, with ministers and brothers present, setting the scene for the public recitation.
Rama’s maryādā (dignified propriety) and kingly steadiness—he is situated in a context of counsel, restraint, and public duty.