HomeRamayanaBala KandaSarga 23Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कामाश्रम

प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence

कस्यायमाश्रम: पुण्य: कोन्वस्मिन्वसते पुमान्।भगवन् श्रोतुमिच्छाव: परं कौतूहलं हि नौ।।।।

kasyāyam āśramaḥ puṇyaḥ ko nvasmin vasate pumān |

bhagavan śrotum icchāvaḥ paraṃ kautūhalaṃ hi nau ||

“Bhagawan, āśrama suci ini milik siapa? Dan siapakah yang sesungguhnya berdiam di sini? Kami berdua ingin mendengarnya, sebab rasa ingin tahu kami sangat besar.”

kasyaof whom / whose
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), षष्ठी (Gen), एकवचन (sg)
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg); demonstrative adjective of āśramaḥ
āśramaḥhermitage
āśramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
puṇyaḥsacred
puṇyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg); adjective of āśramaḥ
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
nuindeed
nu:
Prashna-dyotaka (प्रश्न-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनय-अव्यय (interrogative particle: indeed/then)
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (Loc), एकवचन (sg)
vasatedwells
vasate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), आत्मनेपद
pumānman/person
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Voc), एकवचन (sg)
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to hear’
icchāvaḥwe two wish
icchāvaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन (dual), परस्मैपद; ‘we two desire’
paramgreatly
param:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative): ‘exceedingly/very’
kautūhalamcuriosity
kautūhalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg)
hiindeed
hi:
Hetu-dyotaka (हेतु-द्योतक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-अव्यय (for/indeed)
nauof us two
nau:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Gen) द्विवचन (dual) / alternatively चतुर्थी (Dat) dual by context; here ‘of us two’

Thereafter, having gone a little further both the heroic brothers looked at the confluence of holy Sarayu with divine Ganga divided into three branches.

V
Viśvāmitra
Ā
Āśrama (hermitage)

FAQs

Dharma values truthful learning: asking questions respectfully (without arrogance) to receive accurate knowledge from a reliable authority.

The princes, seeing an ancient holy hermitage, ask Viśvāmitra to identify its owner and resident.

Humility and earnest desire to know—curiosity disciplined by respect (bhagavan).