HomeRamayanaBala KandaSarga 23Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

कामाश्रम

प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence

कौसल्या सुप्रजा राम पूर्वा सन्ध्या प्रवर्तते।उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्तव्यं दैवमाह्निकम्।।।।

kausalyā suprajā rāma pūrvā sandhyā pravartate |

uttiṣṭha naraśārdūla kartavyaṃ daivam āhnikam ||

Wahai Rāma, putra mulia Kauśalyā, sandhyā pagi telah tiba. Bangkitlah, wahai harimau di antara manusia; upacara harian dan persembahan kepada para dewa harus dilaksanakan.

tasyaof that (sage)
tasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/सम्बन्ध), Ekavacana
arṣeḥof the seer
arṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive), Ekavacana
parama-udārammost noble / very generous
parama-udāram:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + udāra (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka; Dvitīyā-vibhakti (Accusative), Ekavacana; कर्मधारयः (paramam udāram) qualifying vacaḥ
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (कर्म / Object of hearing)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka; Dvitīyā-vibhakti (Accusative), Ekavacana
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु) → śrutvā (क्त्वान्त)
FormAbsolutive (Gerund/क्त्वा); 'having heard'
nṛpa-ātmajauthe two princes (sons of the king)
nṛpa-ātmajau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Prathamā-vibhakti, Dvivacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (nṛpasya ātmajau)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√snā (धातु) → snātvā (क्त्वान्त)
FormAbsolutive (Gerund/क्त्वा)
kṛta-udakauhaving offered water-oblations
kṛta-udakau:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त, क्त) + udaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Prathamā-vibhakti, Dvivacana; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारय-सन्निकर्षः: 'kṛtam udakam yābhyām' = having performed water-offering (arghya)
vīrauthe two heroes
vīrau:
Karta (कर्ता / Apposition)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Prathamā-vibhakti, Dvivacana; apposition to nṛpātmajau
jepatuḥrecited
jepatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect); Prathama-puruṣa (3rd), Dvivacana; Parasmaipada
paramamsupreme / excellent
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Dvitīyā-vibhakti (Accusative), Ekavacana; विशेषणम् (qualifies japam)
japamprayer/recitation
japam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga; Dvitīyā-vibhakti (Accusative), Ekavacana

"O beloved son of Kausalya, O Rama! the day dawns. O best among men, awake, oblations to gods and other sacred rites are required to be performed".

K
Kauśalyā
R
Rāma
D
Daiva

FAQs

Dharma is sustained through regular practice: rising at dawn and performing daily rites cultivates truthfulness, steadiness, and responsibility.

A wake-up exhortation to Rāma at daybreak, emphasizing the obligation of daily religious duties.

Nityakarma-niṣṭhā: steadfastness in daily duties and disciplined routine.