कामाश्रम
प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence
तस्यर्षे: परमोदारं वचश्श्रुत्वा नृपात्मजौ ।स्नात्वा कृतोदकौ वीरौ जेपतु: परमं जपम्।।।।
tasyarṣeḥ paramodāraṃ vacaḥ śrutvā nṛpātmajau |
snātvā kṛtodakau vīrau jepatuḥ paramaṃ japam ||
Mendengar sabda luhur dan mulia dari resi itu, kedua pangeran tersebut mandi suci, mempersembahkan udaka (tarpana air), lalu melafalkan japa mantra yang paling utama.
The ascetics who resided there, faithful to their vows, took them in. There they staed happily in Kama's hermitage.
Dharma is shown as disciplined conduct: honoring a teacher’s guidance and performing daily purificatory duties (bath, water-offering, japa) with sincerity.
After receiving Viśvāmitra’s gracious instruction, Rāma and Lakṣmaṇa complete their morning religious observances before proceeding.
Reverent self-discipline—prompt obedience, purity of conduct, and steadiness in sacred practice.