भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage
शिंशुपामलकीजम्ब्वो याश्चान्याः काननेषु ताःमालती मल्लिका जातिर्याश्चान्याः कानने लताः।प्रमदाविग्रहं कृत्वा भरद्वाजाश्रमेऽवदन्।।।।
śiṃśupāmalakījambvo yāś cānyāḥ kānaneṣu tāḥ |
mālatī mallikā jātir yāś cānyāḥ kānane latāḥ |
pramadāvigrahaṃ kṛtvā bharadvājāśrame 'vadan ||
Pohon śiṃśupā, āmalakī, jambu, dan pepohonan rimba lainnya—serta sulur mālatī, mallikā, jāti, dan liana hutan lainnya—mengambil wujud para wanita dan berbicara di pertapaan Bharadvāja.
Asohka, emblic myrobalan and all other trees found in the forest malati, mallika and jati creepers assumed the form of women, came over to the hermitage of Bharadwaja and said:
Dharma is communal support of righteous action: even the forest is portrayed as assisting a dharmic reception, emphasizing interdependence and ordered harmony.
As part of the miraculous welcome, trees and creepers transform into women and begin addressing the guests at the hermitage.
Bharata’s moral gravity (dharma-prabhāva) is implied—nature and beings respond auspiciously around a righteous mission.