Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.83.22Ayodhya Kanda, Sarga 83, Shloka 22

अयोध्याकाण्डे त्र्यशीति तमः सर्गः — Bharata’s Departure and Encampment on the Gaṅgā

Śṛṅgīberapura

निरीक्ष्यानुगतां सेनां तां च गङ्गां शिवोदकाम्।भरतस्सचिवान्सर्वानब्रवीद्वाक्यकोविदः।।2.83.22।।

nirīkṣyānugatāṃ senāṃ tāṃ ca gaṅgāṃ śivodakām |

bharataḥ sacivān sarvān abravīd vākyakovidaḥ || 2.83.22 ||

Melihat pasukan yang mengikutinya serta Gaṅgā dengan airnya yang membawa keberkahan, Bharata yang fasih bertutur pun berbicara kepada semua menterinya.

upetyahaving approached/reached
upetya:
Hetu/Anukāla (हेतु/अनुकाल)
TypeVerb
Rootupa-i (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
tīrambank/shore
tīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gaṅgāyāḥof the Ganga
gaṅgāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
cakravākaiḥwith ruddy geese (cakravākas)
cakravākaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakravāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
alaṅkṛtamadorned
alaṅkṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootalaṅ-kṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण to tīram
vyavātiṣṭhatahalted/stopped
vyavātiṣṭhata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-sthā (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
that
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
senāarmy
senā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bharatasyaof Bharata
bharatasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
anuyāyinīfollowing
anuyāyinī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu-yāyinī (प्रातिपदिक; from √yā with anu, feminine agent/adj)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to senā

The army following Bharata reached the bank of the river Ganga, graced by chakravakas (ruddy geese) and halted there.

B
Bharata
G
Gaṅgā
M
Ministers
A
Army

FAQs

Dharma in leadership includes mindful assessment and clear communication: Bharata observes circumstances (troops and terrain) and then consults/commands through responsible speech.

At the Gaṅgā, Bharata surveys the situation and begins giving instructions to his ministers.

Bharata’s prudence and articulate leadership (vākyakovidatā), aligning action with orderly counsel.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App