Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 8, Shloka 33

मन्थराकैकेयीसंवादः — Mantharā’s Counsel to Kaikeyī

Ayodhyā’s Succession Alarm

तस्माद्राजगृहादेव वनं गच्छतु ते सुतः।एतद्धि रोचते मह्यं भृशं चापि हितं तव।।2.8.33।।

tasmād rājagṛhād eva vanaṃ gacchatu te sutaḥ |

etad dhi rocate mahyaṃ bhṛśaṃ cāpi hitaṃ tava ||2.8.33||

Karena itu, biarlah putramu berangkat ke hutan langsung dari Rājagṛha. Inilah yang berkenan di hatiku, dan sungguh amat bermanfaat bagimu pula.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् (ablatival adverb) ‘therefore’
rājagṛhātfrom the royal house (Rājagṛha)
rājagṛhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootrājagṛha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (राज्ञः गृहं); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन
evaindeed/straightaway
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gacchatulet (him) go
gacchatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
rocateis pleasing
rocate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootruc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘to be pleasing’
mahyamto me
mahyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative, 4th), एकवचन
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also)
hitambeneficial
hitam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicative)
tavafor you/of you
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन

Therefore let your son go to the forest straight from his uncle's palace only. That alone will please me. For you also this is highly beneficial.

B
Bharata (implied as 'your son')
R
Rājagṛha
V
vana (forest)

FAQs

It shows how counsel can be presented as ‘beneficial’ while being ethically inverted; dharma requires advice grounded in truth and welfare (hita) for all, not self-serving intrigue.

Mantharā proposes a drastic ‘solution’—sending Bharata to the forest—framing it as protection, while actually steering Kaikeyī toward extreme measures and factional outcomes.

The implied virtue is responsible counsel (mantra) aligned with satya; the verse demonstrates its counterfeit—strategic persuasion masked as concern.