अयोध्यायाः शोकवर्णनम्
Ayodhya’s Lament and Civic Desolation
आपगाः कृतपुण्यास्ता पद्मिन्यश्च सरांसि च।येषु स्नास्यति काकुत्स्थो विगाह्य सलिलं शुचि।।2.48.9।।
āpagāḥ kṛtapuṇyās tāḥ padminyaś ca sarāṃsi ca |
yeṣu snāsyati kākutstho vigāhya salilaṃ śuci ||2.48.9||
Berbahagialah sungai-sungai, telaga teratai, dan danau-danau itu—seakan telah mengumpulkan pahala—sebab di sanalah Kakutstha (Śrī Rāma) akan menyelam ke dalam air yang suci dan mandi.
The rivers and the lotus-pools have done some meritorious acts in the past as a result of which Rama having plunged into their holy waters will make his ablution.
The verse reflects the dhārmic idea that contact with a supremely righteous person sanctifies the world; nature itself is seen as ‘meritorious’ for receiving Rāma.
Ayodhyā’s mourners imagine Rāma’s forest journey and praise the waters that will be graced by his bathing.
Rāma’s purity and sanctifying presence are emphasized—his conduct makes even ordinary waters ‘holy’ in the eyes of devotees.