अयोध्यायाः शोकवर्णनम्
Ayodhya’s Lament and Civic Desolation
यया पुत्रश्च भर्ता च त्यक्तावैश्वर्यकारणात्।कं सा परिहरेदन्यं कैकेयी कुलपांसनी।।2.48.22।।
yayā putraś ca bhartā ca tyaktāv aiśvarya-kāraṇāt |
kaṁ sā parihared anyaṁ kaikeyī kula-pāṁsanī || 2.48.22 ||
Dia yang demi kuasa dan kemegahan menyingkirkan putra dan suaminya sendiri—Kaikeyī, noda bagi wangsa itu, siapa lagi yang akan ia kasihi dan selamatkan?
Can Kaikeyi, who has brought disgrace to the race by abandoning her husband and son for the sake of wealth, spare others?
Dharma includes loyalty to family obligations; betrayal of the closest bonds (husband and son) for power is presented as a sign of ethical unreliability toward all.
In public grief and anger after Rāma’s exile, the citizens denounce Kaikeyī’s actions as socially and morally dangerous.
By contrast, fidelity and protection within family and kingdom—values the citizens feel Kaikeyī has violated.