Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.39.23Ayodhya Kanda, Sarga 39, Shloka 23

एकोनचत्वारिंशः सर्गः

Dasaratha’s Lament, Sumantra’s Commission, and Sita’s Vow of Marital Dharma

न कुलं न कृतं विद्या न दत्तं नापि सङ्ग्रहः।स्त्रीणां गृह्णाति हृदयमनित्यहृदया हि ताः।।2.39.23।।

na kulaṁ na kṛtaṁ vidyā na dattaṁ nāpi saṅgrahaḥ |

strīṇāṁ gṛhṇāti hṛdayam anityahṛdayā hi tāḥ || 2.39.23 ||

Bukan keturunan, bukan jasa yang telah dibuat, bukan ilmu, bukan pemberian, bahkan bukan harta yang terkumpul yang dapat merebut hati seorang perempuan; sebab hati mereka, demikian dikatakan, memang tidak tetap.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
kulaṃfamily/lineage
kulaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
kṛtaṃservice done/benefit received
kṛtaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛta (प्रातिपदिक; कृदन्त from √kṛ)
FormPast passive participle used substantively; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
vidyālearning/education
vidyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
dattaṃgift given
dattaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdatta (प्रातिपदिक; कृदन्त from √dā)
FormPast passive participle used substantively; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
apieven
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), ‘even’
saṅgrahaḥaccumulation/wealth
saṅgrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṅgraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
gṛhṇāticaptures/attracts
gṛhṇāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
hṛdayamheart
hṛdayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
anitya-hṛdayāḥfickle-hearted
anitya-hṛdayāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanitya + hṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); karmadhāraya: ‘anityaṃ hṛdayaṃ yāsām’ (fickle-hearted)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
tāḥthey (those women)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)

Neither family traditions nor benefits received, nor education nor affection nor gifts nor even accumulated wealth attract women's hearts. Their minds are unstable indeed.

S
Sītā

FAQs

The implied ethical teaching is to anchor one’s conduct not in material incentives or social advantages but in steadfast Dharma—constancy and truth of commitment.

The verse belongs to a set of admonitions delivered in the tense moment around exile, aiming to strengthen Sītā’s resolve toward faithful companionship.

Steadfastness (niṣṭhā) rather than attachment to wealth, status, or comfort.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App