अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः
Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent
एतद्वचो नेच्छसि पापवृत्ते हितं न जानासि ममात्मनो वा।आस्थाय मार्गं कृपणं कुचेष्टा चेष्टा हि ते साधुपथादपेता।।।।
etad vaco necchasi pāpavṛtte hitaṃ na jānāsi mamātmano vā | āsthāya mārgaṃ kṛpaṇaṃ kuceṣṭā ceṣṭā hi te sādhupathād apetā ||
Wahai perempuan berperilaku dosa, kata-kata ini tak kau sukai; engkau tak memahami apa yang sungguh bermanfaat, baik bagiku maupun bagi dirimu. Karena menempuh jalan yang hina, segala tindakmu yang lahir dari niat jahat benar-benar telah menyimpang dari jalan orang saleh.
O Kaikeyi of vicious behaviour, you do not aceept even the words of Siddhartha. You woman of wicked acts, having adopted vile ways, and abjured the right path cannot know what is good either for you or for me.
Dharma is knowing true welfare (hita) and staying on the sādhupatha (path of the good). Desire-driven schemes are portrayed as adharma that harms both self and others.
Daśaratha, shattered by events, openly condemns Kaikeyī’s stance as a deviation from righteous conduct.
Moral clarity in naming wrongdoing—Daśaratha asserts that real ‘benefit’ must align with righteousness, not manipulation.