सुमन्त्रस्य कैकेयी-निन्दा
Sumantra’s Reproof of Kaikeyi in the Royal Assembly
न हि मिथ्या प्रतिज्ञातं करिष्यति तवानघः। श्रीमान्दशरथो राजा देवि राजीवलोचनः।।2.35.31।।
na hi mithyā pratijñātaṁ kariṣyati tavānaghaḥ | śrīmān daśaratho rājā devi rājīva-locanaḥ ||2.35.31||
Wahai Devi, sang raja Dasaratha yang sinless, mulia dan sejahtera—bermata laksana teratai—takkan menjadikan janji yang telah diucapkannya kepadamu itu dusta.
The lotus-eyed, sinless and prosperous king Dasaratha, O Devi! will not render false the promise given you (he will fulfil it in another form).
Satya (truthfulness) as royal dharma: a king must uphold promises and avoid falsehood, sustaining trust in governance.
Sumantra asserts Dasaratha’s integrity, insisting he will not break or falsify the pledge made to Kaikeyi.
Reliability in vows (pratijñā-pālana): Dasaratha’s steadfast commitment to truth and honor.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.